Essential Insights into Translation for Indie Authors Thinking of Self-publishing Foreign Language Editions…


Chris The Story Reading Ape's Blog

byAlison Morton on Self Publishing Advice:

Like many indie authors, you might be keen toexpand the geographical reach of your self-published books via language translations, but such ventures need to be undertaken with great care to avoid (a) devaluing a book with an inferior version of the original if the translation is not well done (b) incurring more costs than can be recouped by sales (c) being left with a book that you have no means to market effectively because you don’t speak the language of your target market.

To help you steer your way through this potential minefield is this post by ALLi author Alison Morton, formerly a financial and insurance translator for the UK government. She also founded her own company with a core of a hundred translators, serving thirty languages, contracted to the European Commission. Alison holds a first degree in French, German and Economics …

View original post 169 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s