If I go back to when I first started writing in 2012 I didn’t know squat about publishing, never mind needing lessons in grammar, and the person’s voice. Like many others out there I tried traditional publishing. You remember the first publisher of Fifty Shades? It was an Australian Publisher – Yeah I tried them and was rejected, though I’ll say even now, my work was no worse than … I also looked for an Agent who thought they were Editors. No…they weren’t or if they were, they didn’t understand the historical genre of my novel. Since that time this same agent sent work to a UK Publisher who was iffy to say the least. In fact they closed down without paying anyone out and their bookstore was still going…probably still is.
Anyway I found out that manuscripts needed setting out a certain way to be accepted by a traditional publisher. While I set out to learn I bumped into self-publishing and decided to go that way instead.
By the time I had learnt enough to make paperbacks and ebooks I had written four books. I bought some copies and was delighted with the results (now I just groan at my obvious need to learn more). I took them to the local writers group which showed little interest. Few of them were authors even less were published. This is where my company came in. “Can you publish my books for me?” said one man. “I can give it a go.” And I did. That journey though, is another story.
This all happened in May 2014. My company Plaisted Publishing House became a Limited Company on 1st August 2014. I filled out all the forms, set up a bank account registered for GST (VAT) etc. After paying or getting a refund on GST over three months I discovered I didn’t need to pay any until my business earned $60K NZD which won’t happen anytime soon due to the fact I have no investment other than what I earn and put back into the company. My aim was to start slowly and build gradually and make sure I wouldn’t fail or should I say close my company. It’s worked too.
Now you’ll note that even though I’ve published my own books, I stated I still had much to learn. My journey was only at the beginning. Over the last four years I’ve developed my business, building my professionalism, sharing what I know with the Indie Author Community. I’ve assisted over Thirty Indie Authors. If I included the Anthologies I could say I’ve assisted over one hundred.
As I’ve improved my learning (which I am still doing today) I have increased my prices, however, they’re still lower than most. You see I work in a different way. The aim of my company is to work with small businesses to contract work out to them and create packages for clients. All clients keep their copyright, all royalties and receive at least four formatted manuscripts for the different distribution websites. A client pays once. There is no profit made from continual book sales. A client could become a best seller…a millionaire…YOU STILL WON’T PAY ME ANYMORE….well unless you want too…LOL.
Thank you to Julie Blake for the idea for this blog with her comment on Facebook where it was suggested her books in American English, grammar etc.
English and Grammar can be a nightmare for many authors today, especially in the Independent Author world. Even the words in the above image can be added to:-
G’day Mate, Hiya, Ello, Low, Ta-ra, Catch you later, Cya, See you later….The list goes on.
In the traditional publishing world the majority of books are published in US English, spelling and grammar. In the Indie Author world we stick with what we know. I write in British English 90% of the time though I will use words from the different countries the books are set:- aka Mum or Mom. As for Grammar I have a good example of different beta readers having issues from different English-speaking countries. Not enough comma’s or to many. It is mind-blowing
What I am looking into is designing a logo to put on the front of my books stating they are in British English so readers know from the start that words aren’t misspelt and the grammar is correct.
What I would like to find are some Editors who know the World of English and Grammar. This means they know all the different spellings and grammar associated with each English-speaking country…Including Australia and New Zealand. Are there any out there? I haven’t found one yet. What I have found though is Editors missing spelling mistakes for the English country they are Editing for. I don’t know whether to laugh or cry over this.
I’d like to see historical novels set in Britain written in British English and at least using some of the words associated with the times. Imagine a book set in Regency times and the American English hits you between the eyes. It is annoying that Trad Publishers to this or insist their authors write in US English. One Editor once told me in general books are or should be written in American English but the conversations written in the dialect or English of the person speaking. This totally threw me.
English is so confusing now that many of us will never had perfectly edited books because a reader will review and find something…And generally this is because they don’t know the differences, this especially applies to the younger generation. Do they know about the ize/ise words? It makes me wonder how the English language will develop in the future.
The Plaisted surname has an exceptionally interesting history. It isn’t a made up name. It certainly doesn’t mean playground or arena like many websites suggest. Plaisted was originally Du Plessis – which is a name still used today. There are now over 25 spelling variations of this surname. My husbands branch went to England from France in about 1200’s with John du Plessis. This man was a servant to his King and became the Earl of Warwick via his marriage to an heiress. Unusual, though it was there are records of this actually happening. John du Plessis was buried in Buckinghamshire.
John du Plessis line via his eldest son died out. However his younger sons lived to tell the stories of how the name changed and became Plaisted. My husband’s connection is complicated – to say the least.
We start with Thomas John Plaisted born in 1777. He was the son of John Plaisted. They family probably originated in Buckinghamshire (Not proven yet). It is noted a lot of the families from there went to London in the late 1700s and early 1800s
In Woolwich London there is – until recently, a pub called ‘Coopers Arms’ It was also known as Plaisted Wine House. This pub was established in 1790, however we are not sure if it was by the Plaisted family (there is rumour of a William Plaisted a possible uncle of Thomas) or not. We do know Thomas had the pub by 1826 and left it to his two eldest sons John Plaisted & Thomas Wilkes Plaisted.
If you go down Woolwich High Street today, you can still see this pub. On the walls of the upper floor it says ‘Plaisted’s.’ Outside the pub is an old lamp – gas light…with the words ‘Plaisted Wine House,’ written on them. This is where my business logo comes from. The Plaisted’s ran the pub for close to 100 years or more. The pub has been there for well over 200 years.
Sadly today it is a Hairdressers. So on the inside a huge piece of history is now missing. Cleaned out for a business. I had heard it had a wonderful wooden bar and quite a bit of history inside. The family are lucky to have been given a copy of the coat of arms for this Plaisted line by the then bar owner/manager. This copy lives with another relative in America, though he sent me a copy which we also use on the family history blog about the Plaisted line.
So now you know where my business logo came from. It was designed by Lauren Waters a young graphic designed in Australia.